شربة غيابك مهجتي كمداً.......................لوع ًفؤاداًما أرتوى أبدى
أنا مؤمن ان الهوى المً..........................خافً إذا بانت سعاد بدى
سأظل انشد في المدى ولعي .................وتظل لا يدنو اليك ِمدى
أنت القصيدة كلما أنتصر.....................المعنى على حرف يفوح ندى
ترنوا اليك المفردات ولا .................. القى لها أن جئت أي صدى
أنت المثير لدهشتي ابداً.....................وغيابك المقصود أي صدى
مرغ بطيشك هامتي فغدأً...................قد ترعوي ويلوح منك هدى
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
أوروس ماذا دهاني حتى نسيت كياني ؟..............................
أتيت ما هد مجدي ................................وحط رفعة شاني
حللت ُ نفسي بعارً .............................يبقى بقاء الزماني
لما حملتُ جوادي ............................على الفرار أزدراني
وضج مني سيفي .........................وضج مني سناني
وودت الارض تحتي .........................لو طهرت مني عياني
أنا الذي كان أمضى ........................من الحديد جناني
الشرق يدري نزالي ........................والغرب يدري طعاني انت القصيدة
كان الملوك عبيدي ...........................فصرت عبد الحساني
ولست أول حرٌ..............................أستعبدتة الغواني
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــسيف الشجاعة
[xaaTrt]
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
[shrbt] votre absence [mhjty] appliquent une compresse à ....................... [le lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY]
I n'est jamais croyant que l'amour est secret de douleur .......................... si dans toi alternative que de Souad
continuera la prolongation a chanté dans le penchant ................. et continue ne s'approche pas à toi vous blessent prolongé
les triomphes de poésie ..................... nous polit sur la rosée de lettre
exsudent des anneaux d'une odeur à toi simple suivi .................. A jeté ont un amusement que [jy't] n'importe quel écho
vous mon l'agitateur pour l'étonnement jamais ..................... et votre absence intentionnelle n'importe quel écho
écumant dans l'imprudence votre important [fGd'aAA] ................... déjà s'inquiète m'et apparaît de toi a guidé
[des 'awrws] quelles peintures ont corrodé des entités ont oublié ?..............................
Soyez venu de ce que [hd] glorifie ................................ et mettant [rfe't] les souffles [u
] résolus [shaany] dans le séjour de déshonneur ............................. des séjours
de lama de périodes que les chevaux portés ............................ sur l'évasion despizes m'
et le sperme d'hurler des épées ......................... et hurler du sperme m'a affilé
et la terre aimée corrode ......................... si le sperme
oculaire désinfectait I qui était fer de bénédiction de passages ........................ mes
jinns Al-Sharq [ydry] me finit ........................ et les corneilles [ydry] [Te'aany] vous la poésie
étaient les rois mes esclaves ........................... ainsi Abd est devenu [aalHsaany]
et pour la première chaleur six .............................. ['aste'bdtt] m'a décommandé
l'épée bravent
[xaaTrt]
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
[shrbt] su ausencia [mhjty] aplica una compresa a ....................... [el lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] nunca
I es believer que el amor es secreto del dolor .......................... si en usted que alternativa de Souad
continuará la extensión cantó en cariño ................. y continúa no se acerca a usted le hieren extendido
los triunfos del poema ..................... nos brillan en el rocÃo de la letra
exudan los anillos de un olor a usted solo seguido .................. ¿Lanzó tienen diversión que [jy't] cualquier eco
usted mi el mezclador para el asombro nunca ..................... y su ausencia intencional cualquier eco
que hace espuma en recklessness su importante [fGd'aAA] ................... me cuida y aparece ya de usted dirigió
[los 'awrws] qué pinturas corroyeron entidades se olvidaron?..............................
Vino lo que [hd] glories ................................ y poniendo [rfe't] las respiraciones solucionadas [
shaany] [u] en la estancia de la deshonra ............................. de las estancias
de Lama de las épocas que los caballos llevados ............................ en el escape despizes me
y el semen el rugir de espadas ......................... y el rugir del semen me afiló
y la tierra tenida gusto corroe ......................... si el semen
ocular desinfectó I que era hierro de la bendición de los pasos ........................ mis
jinns el al-Sharq [ydry] me termina ........................ y los cuervos [ydry] [Te'aany] usted el poema
eran los reyes mis esclavos ........................... asà que Abd se convirtió [aalHsaany]
y para el primer calor seises .............................. ['aste'bdtt] me canceló
espada valiente
[xaaTrt]
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
[shrbt] la vostra assenza [mhjty] applica una compressa a ....................... [lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] I
non è mai believer che l'amore è segreto di dolore .......................... se in voi che alternativa di Souad
continuerà l'estensione ha cantato nel fondness ................. e continua non si avvicina a a voi li fer esteso
i trionfi del poem ..................... li lucida sulla rugiada della lettera
essudano gli anelli di odore a voi singolo seguito .................. Ha gettato hanno divertimento che [jy't] tutto l'eco
voi miei l'agitatore per astonishment mai ..................... e la vostra assenza intenzionale qualunque eco
che spuma nel recklessness il vostro importante [fGd'aAA] ................... già se lo preoccupa e compare da voi ha guidato
['awrws] che vernici hanno corroso le entità si sono dimenticate?..............................
Ha venuto che cosa [hd] glories ................................ e mettendo [rfe't] gli aliti risolti [
shaany] [u] nel soggiorno di disonore ............................. dei soggiorni che
di Lama di periodi i cavalli trasportati ............................ sulla fuga despizes me
ed il semen ruggire delle spade ......................... e ruggire del semen lo ha affilato
e la terra gradita corrode ......................... se il semen
oculare disinfettasse la I che era ferro di blessing dei passaggi ........................ i miei
jinns Al-Sharq [ydry] lo conclude ........................ ed i corvi [ydry] [Te'aany] voi il poem
erano i re i miei schiavi ........................... in modo da Abd è diventato [aalHsaany]
e per primo calore sei .............................. ['aste'bdtt] lo ha annullato
spada brave
[xaaTrt]
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
[shrbt] wenden Ihre Abwesenheit [mhjty] eine Kompresse an ....................... an [lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] nie
I ist Gläubiger, daß die Liebe Schmerz.......................... Geheimnis ist, wenn in Ihnen, die Souad Alternative
die Verlängerung fortsetzt, sang im Fondness ................. und sich nähert nicht zu Ihnen verwunden ausgedehnt Sie
fortfährt die Gedichttriumphe ..................... glänzt uns auf Buchstabetau
ausscheiden Ringe eines Geruchs zu Ihnen einzelnes gefolgt .................. Warf haben Spaß, dem [jy't] jedes mögliches Echo
Sie meine der Quirl für Erstaunen nie ..................... und Ihre absichtliche Abwesenheit irgendein Echo, das
im recklessness Ihr wichtiges schäumt [fGd'aAA] ................... sich bereits mich interessiert und von Ihnen führte erscheint
['awrws] welche Farben Wesen vergaßen korrodierten?..............................
Kam, was [hd] ................................ genießt und [rfe't] [shaany] gelösten
Atem [u] in Schande............................. Aufenthalt der Zeiten Lama
Aufenthalte einsetzend getragenen, welche Pferde ............................ die auf dem Entweichen mich despizes
und BrüllenSamen der Klingen ......................... und Brüllen des Samens schärfte mich
und das gemochte Land korrodiert ........................., wenn augenfälliger
Samen I desinfizierte, das Durchlauf........................ Segeneisen meine jinns
war, das Al-Sharq [ydry] mich ........................ beendet und die Krähen [ydry] [Te'aany] Sie das Gedicht
waren die Könige meine Sklaven ..........................., also wurde Abd [aalHsaany]
und für erste Hitze sechs .............................. ['aste'bdtt] annullierte mich
die tapfere Klinge
[xaaTrt]
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
[shrbt] sua ausência [mhjty] aplica uma compressa a ....................... [o lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] nunca
I é believer que o amor é segredo da dor .......................... se em você que alternativa de Souad
continuará a extensão cante no fondness ................. e continuar não se aproximar lhe o ferirem prolongado
os triunfos do poema ..................... nos brilham no orvalho da letra
exude anéis de um odor a você único seguido .................. Jogou têm o divertimento que [jy't] todo o eco
você meu o agitador para o astonishment nunca ..................... e sua ausência intencional qualquer eco
que espuma no recklessness seu importante [fGd'aAA] ................... já se importa me e se aparece de você guiou
['awrws] que pinturas corroeram entidades se esqueceram?..............................
Veio o que [hd] glories ................................ e pondo [rfe't] as respirações [u
] resolvidas [shaany] na estada da desonra ............................. das estadas que
de Lama das épocas os cavalos carregados ............................ no escape despizes me
e o semen rujir das espadas ......................... e rujir do semen sharpened me
e a terra gostada corrói-se ......................... se o semen
ocular disinfected I que era ferro do blessing das passagens ........................ meus
jinns o al-Sharq [ydry] me termina ........................ e os corvos [ydry] [Te'aany] você o poema
eram os reis meus escravos ........................... assim que Abd tornou-se [aalHsaany]
e para o primeiro calor seis .............................. ['aste'bdtt] me cancelou
espada brava
[xaaTrt]
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
[shrbt] your absence [mhjty] apply a compress to ....................... [lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] never
I is believer that the love is pain .......................... secret if in you Souad alternative
will continue the extension sang in fondness ................. and continues does not approach to you wound extended
you the poem triumphs ..................... shines us on letter dew
exude an odor rings to you single followed .................. Threw have fun that [jy't] any echo
you my the agitator for astonishment never ..................... and your intentional absence any echo
foaming in recklessness your important [fGd'aAA] ................... already cares me and appears from you guided
['awrws] what paints corroded entities forgot?..............................
Came what [hd] glories ................................ and putting [rfe't] [shaany]
solved [u] breaths in disgrace ............................. stay of the times
Lama stays horses carried ............................ on the escape despizes me
and roaring semen of swords ......................... and roaring of semen sharpened me
and the land liked corrodes ......................... if ocular
semen disinfected I who was passes ........................ blessing iron my
jinns Al-Sharq [ydry] ends me ........................ and the crows [ydry] [Te'aany] you the poem
was the kings my slaves ........................... so Abd became [aalHsaany]
and for six first heat .............................. ['aste'bdtt] canceled me
sword brave
[xaaTrt]
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
[shrbt] applicerar din [mhjty] frånvaro en kompress till ....................... [är lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY]
aldrig I troendet att förälskelsen är smärtar .......................... hemlighet, om i som dig det ska Souad
alternativet fortsätter f8orlängningen sjöng i fondness ................. och fortsätter inte att närma sig till dig sårar extended
dig poemen triumferar ..................... sken, vi märker på dagg
utsöndrar en lukt ringer till dig den följda singeln .................., Kastade har gyckel, som [jy't] några ekar
dig som är min agitatorn för häpnad aldrig ....................., och din avsiktliga frånvaro ekar any
att skumma i vårdslöshet som ditt viktigt [fGd'aAA] ................... att bry sig mig och syns redan från dig vägledde
['awrws] vad målar anfrätta enheter glömde?..............................,
Kom vad [löste härligheter för hd] ................................ och sätta [[shaany] rfe't
] andedräkter [u] i det smälek............................. staget av de tid
Lama stagen som hästar som bärs ............................ på flykten, föraktar mig,
och ryta semen av svärd ......................... och ryta av semen vässade mig,
och det gillade landet korroderar ........................., om okulär
semen desinficerade I som var passerar ........................ välsignelse stryker min
jinns [ydry] al-Sharq avslutar mig ........................, och [de ydry] galandena [Te'aany] dig poemen
var de min konungarna, slavar ..........................., så Abd blev [aalHsaany]
och för sex första värma .............................. ['aste'bdtt] avbröt mig
svärdindiankrigaren
[xaaTrt]
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
[shrbt] ваше отÑутÑтвие [mhjty] прикладывает обжатие к ....................... [lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] никогда
I не будет верующий что влюбленноÑтью будет Ñекрет боли .......................... еÑли в ваÑ, котор алтернатива Souad
будет продолжать выдвижение Ñпел в fondness ................. и продолжает не причаливает к вам раньте продленно
ваÑ, то триумфы ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ..................... ÑветÑÑ‚ нам на роÑе пиÑьма
exude кольца запаха к вам поÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ .................. БроÑил имейте потеху [jy't] любой отголоÑок
вы мои агитатор Ð´Ð»Ñ astonishment никогда ..................... и вашего преднамеренного отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ отголоÑок
пенÑÑÑŒ в recklessness ваша Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ [fGd'aAA] ................... уже заботит Ñ Ð¸ поÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»
['awrws] что краÑки вытравили реальноÑти забыли?..............................
Пришл Ñлавы [hd] ................................ и кладущ [rfe't] [shaany]
разрешили Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ [u] в пребывании позорища ............................. пребываний
Lama времен, котор лошади ÑнеÑенные ............................ на избежание despizes Ñ
и semen реветь шпаг ......................... и реветь semen заточил менÑ
и Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ ......................... еÑли окулÑрный
semen продезинфицировал I, то был утюг благоÑловением пропуÑков ........................ мои
jinns al-Sharq [ydry] кончает Ð¼ÐµÐ½Ñ ........................ и вороны [ydry] [Te'aany] вы Ñтихотворение
были королÑми мои невольники ........................... поÑтому Abd Ñтало [aalHsaany]
и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ жары 6 .............................. ['aste'bdtt] отменил менÑ
шпага храбрейшаÑ
[xaaTrt]
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
[shrbt] uw [mhjty] afwezigheid past een kompres op toe ....................... [lwe'] [AAfu'aadaaAAmaa] ['artwY] nooit
I is believer dat de liefde pijn .......................... geheim als in u het alternatief Souad
de uitbreiding zong in fondness ................. zal voortzetten is en niet naderbij komt aan gewonden u uitgebreid u
de gedichtentriomfen ..................... glanst ons op brievendauw afscheidt
een geur belt aan u gevolgd enig .................. verdergaat Hebben pret dat [jy't] om het even welke echo mijn
u het mengapparaat nooit voor verbazing ..................... en uw opzettelijke afwezigheid om het even welke echo schuimend
in recklessness reeds uw belangrijk [fGd'aAA] ................... wierp geeft verschijnt me en van begeleid u
['awrws] welke verven aangetaste entiteiten vergaten?..............................
Kwam wat [hd] de gloriën ................................ en zettend [rfe't] [shaany]
opgeloste [u] adem in schande ............................. verblijf van The Times
Lama verblijvenpaarden die ............................ op de vlucht worden gedragen despizes me
en het gebrulsperma van zwaarden ......................... en gebrul van sperma scherpte me
en het gehouden van land tast ......................... aan als het oculaire
sperma I desinfecteerde die passen ........................ zegenend ijzer was mijn
jinns [ydry] al-Sharq me ........................ en de [ydry] kraaien beëindigt [Te'aany] u het gedicht
was de koningen mijn slaven ........................... zodat werd Abd [aalHsaany]
en voor eerste hitte zes .............................. ['aste'bdtt] annuleerde me
moedig zwaard